اردو ہندی ہندستانی اِک زبان دو روپ
کیہ اردو تے ہِندی دو وکھووکھ زباناں نیں؟ درسی کتاباں وچ اردو ہندی تنازعہ ایس انداز نال لکھیا گیا اے جویں ایہ کجھ مفاد پرستاں دے کھان پِین تے ذاتی چکراں دی بجائے کوئی قومی قسم دا مسئلا اے تے جے ایہ پیدا نہ ہوندا تاں پاکستان نہیں سی بننا۔ اساں ایس گل اتے آمنا و صدقنا آکھیا۔ پنجابیاں وچ کتاب پڑھن دا رواج گھٹ اے۔ اسیں سنی سنائی اتے بہتا یقین کرن دے عادی آں۔ زبان دے معاملے وچ اسیں پنجابی انج ای بڑے بھولے آں۔ اگلیاں سانوں دسیا کہ تسیں ڈھگے اوتے اسیں تہانوں تہذیب سکھان آئے آں اساں اوہناں دی گل من لئی۔ اگلیاں آکھیا کہ تہاڈی مادری زبان اردو اے اسیں اوہنوں وی پلے بنھ لیا تے آدم شماری وچ اپنی مادری زبان اردو لکھوان لگ پئے سگوں اپنے بالاں نال وی اوہی بولن لگ پئے۔ ساڈا شین قاف فیر وی درست نہ ہویا تے مذاق دا نشانا بنے۔ ساڈی مثال اوس بندے ورگی اے جہنے سو جتیاں وی کھادِیاں سن تے سو گنڈھے وی۔ اسیں کتے مگر نس پیندے آں پر اپنے کن نوں ہتھ لا کے نہیں ویکھدے کہ کدھرے اوہ اوتھے ای تاں نہیں۔
کیہ اردو تے ہندی دو وکھو وکھ زباناں نیں؟1971 دی جنگ مگروں ہندستان دی قید وچ رہن والے تے مگروں جنرل ضیا الحق دے سنگی بنن والے صدیق سالک لکھدے نیں:
میں نے اس سے پوچھا کہ تم نے نیپالی ہو کر یہ اردو کہاں سے سیکھی؟ کہنے لگا میں اردو نہیں جانتا میں تو ہِندی بول رہا ہوں جو انڈیا میں سب فوجیوں کو سکھائی جاتی ہے۔ (صفحا83 ہمہ یاراں دوزخ صدیق سالک مکتبا اردو ڈائجسٹ لاہور 1977 ایڈیشن)
ظاہر اے ایہ گل اودوں ای آکھی جا سکدی اے جدوں زبان اِک ہووے۔ زباناں وکھریاں زباناں ہوون تاں ایہ کویں ممکن اے کہ اِک دوجے دی گل پوری دی پوری سمجھی جا سکے۔
سید قاسم محمود اردو دے خاموش مجاہداں وچوں اِک سن۔ بنیادی طور اتے کہانیکار سن پر اردو دی کتابی صنعت نوں نویں انداز دین وچ اوہناں دیاں سیواواں بھلائیاں نہیں جا سکدیاں۔ اوہ جاپان دے اپنے سفرنامے وچ لکھدے نیں:
ساڑھی میں ملبوس یہ محترمہ جن کے ماتھے پر تِلک ہے عجیب خاتون ہیں۔بدھ مت پر ہالینڈ سے پی ایچ ڈی کر چکی ہیں اور ٹوکیودو ماہ کے سٹدی ٹور پر آئی ہوئی ہیں اردو زبان بڑی روانی سے بولتی ہیں مگر اس کو ہندی کہنے پر مصر رہتی ہیں۔ آپ اردو بولتے ہوئے کہیں میں اردو بول رہا ہوں تو فورا ٹوکیں گی بالکل غلط آپ تو ہندی بول رہے ہیں۔ (ٹوکیو کے میدان میں از سید قاسم محمود صفحا 78 سالنامہ سیارہ ڈائجسٹ 1969)
پروفیسر فین تھپسن اوسلو یونیورسٹی ناروے وچ پروفیسر نیں جہناں وِیہ دے لگ بھگ زباناں سِکھیاں ہوئیاں نیں۔ اردو دے جاسوسی ناول نگار ابنِ صفی دے چاہیوان نیں۔ کراچی دے اِک پرچے نے اپنے ابنِ صفی نمبر لئی اوہناں دا انٹرویو کیتا سی جہدے وچ اوہناں نے اردو تے ہندی دے اِکوزبان ہوون بارے اپنے وچار دسے نیں۔ اِک بدیسی عالم دی گل ایس معاملے وچ ایس کارن وی بہتا بھار رکھدی اے کہ اِک تاں اوہ ہندی وی جاندے نیں تے دوجا غیر ملکی ہون پاروں نِرپکھ ہو کے گل کر سکدے نیں۔
نہیں وہ ہماری بات کا مطلب سمجھتے ہوئے مسکرائے اور بولے جیسا کہ میں نے کہا مجھے مشرقی زبانوں سے دلچسپی تھی۔ میں نے سب سے پہلے ہندی سیکھی لیکن اس وقت مجھے معلوم نہیں تھا کہ دنیا میں اردو نام کی بھی کوئی زبان ہے۔ اب میں آپ کواردو سے اپنی پہلی مڈبھیڑ بتاں۔ جب میں 1964 میں ہندی سیکھ کر خشکی کے راستے ہندوستان سے اپنے وطن لوٹ رہا تھا تو ظاہر ہے کہ میرا گزر پاکستان سے بھی ہوا۔ جب میں سرحد سے گزرا تو وہاں پولیس وہ کیا کہتے ہیں اسے؟؟انہوں نے وضاحت طلب نگاہوں سے ہماری طرف دیکھتے ہوئے پوچھا۔کسٹم اور امیگریشن ہم نے بتایا۔
جی جی وہی انہوں نے اثبات میں سر ہلایا۔ میں نے ان سے ہندی میں بات کی تو و ہ بولے کہ یہ آپ نے اردو کہاں سے سیکھی۔ جوابا میں نے بھی پوچھا کہ آپ نے ہندی کہاں سے سیکھی؟ وہ مسکراتے ہوئے بول رہے تھے۔ ان کی اس بات پر ہم بھی ہنسے بغیر نہ رہ سکے۔ انہوں نے مزید کہا دراصل یہ ایک حقیقت ہے کہ ہندی اور اردو ایک ہی زبان ہے جسے سیاست نے الگ کر دیا۔دو زبانیں بنا دیں ((صفحا 412 پندرھوار نئے افق کراچی ابنِ صفی نمبر اگست 1986)
رئیس امروہوی ہوراں نوں مہاجر تحریک دے فکری آگو دے طور اتے سارے جاندے نیں۔ اوہناں نے روزوار جنگ کراچی وچ اپنے کالم راہیں مہاجر تحریک نوں مسلسل فکری بنیاداں دتیاں تے انج اوس زہری فصل دا بی رکھیا جہڑی اج کراچی شہر ای نہیں سگوں پورا پاکستان وڈھ رہیا اے۔رئیس امروہوی دا اِک ہور میدان نفسیات دے بہانے جنسی کجروی دا فروغ وی اے۔ جنسیات بارے اپنی اِک کتاب وچ اوہ مندے نیں کہ اردو اوہ زبان اے جہنوں ہندی تے ہندستانی دے ناواں نال دنیا بھر وچ ترِیہ کروڑ لوک بولدے نیں۔ مولانا الطاف حسین حالی نے وی اپنی کتاب مقدمہ شعرو شاعری وچ ایہ گل لکھی اے کہ اردو دی بنیاد ہندی اتے رکھی گئی اے۔
ایہ تاں سن مختلف اردو دانشوراں دے اردو بارے نظریے۔ ساڈا روز دا ویکھن اے کہ انڈیا دے ٹی وی توں ہندی فیچر فلم پیش کیتی جاندی اے جہنوں ساڈے عام لوک اردو سمجھ کے ویکھدے نیں تے اوہدا ہر لفظ اوہناں دی سمجھ وچ آوندا اے۔
پر ساڈے عام پنجابی نے ایہ سارا کجھ نہیں پڑھیا ہوندا ایس لئی جدوں بابائے اردو نے سانوں دسیا کہ اردو توں سوا باقی ساریاں دِیاں زباناں کافراں دیاں زباناں نیں جے اردو نہ ہوندی تاں پاکستان نہ بندا۔ اساں ایس گل اتے وی پورا پورا یقین کر لیا تے اپنی زبان مناون لئی پورا پورا جتن کرن لگ پئے۔حالاں حقیقت وچ اردو تے ہندی اِکو زبان دے دو ناں نیں۔ ایہدی مثال پنجابی دے فارسی تے گرمکھی رسم الخط ورگی اے۔ پاکستان بنن توں کجھ چر پہلاں تک آپ بابائے اردو مولوی عبدالحق ہوری وی گاندھی جی نال رل کے ایس زبان نوں ہندستانی آکھدے سن تے ایہدی ترقی لئی دن رات اِک کر رہے سن۔ اوتھے دال گلدی نہ ویکھ کے اوہناں اردو نوں وکھری زبان ثابت کرن لئی سر توں پیر تک دا زور لایاتے باقی ساریاں مقامی زباناں کافراں دیاں زباناں مِتھ دتیاں۔ بابائے اردو دے دو ای شوق سن۔ اِک ہندستانی یعنی اردو تے دوجا اخلاق احمد دہلوی دی زبانی سنو
خیر یہ تو باتیں ہوئیں اس دور کی جب بابائے اردو کی شکایت کی گئی اسکندر مرزا سے کہ مولوی صاحب نے لاکھوں روپیہ انجمن ترقی اردو کاامرد پرستی پر خرچ کر دیا تو اسکندر مرزا صاحب نے کہا کہ اس بڈھے کی قدر کرنی چاہیے جو اس زمانے میں یہ مذاق رکھتا ہے اور اس ذوق پر اتنا خرچ کر سکتا ہے۔ ایسے آدمی کی شکایت نہیں کرنی چاہیے۔ (صفحا 188پھر وہی بیاں اپنا اخلاق احمد دہلوی مکتبہ عالیہ لاہور 1979)
گل دور ٹر گئی اے۔ مولوی عبدالحق ہوراں بارے فیر کدی سہی اجے صرف اوہناں دے ہندستانی توں اردو تک کنج بدلن بارے پڑھو:
پِچھے جہے اِک کتاب میرے ہتھ لگی اردو ہندی دانشوروں کی نظر میں ڈاکٹر حامد حسین دی لکھت ایس کتاب نوں انجمن ترقی ہند اردو گھر راز ایونیو نویں دِلی نے چھاپیا اے۔ ڈیڈھ سو توں ودھ صفحے دی ایس کتاب وچ اردود ے مڈھ بارے بڑیاں کم دیاں گلاں ملدیاں نیں۔ ایس کتاب وچوں کجھ اقتباس پیش نیں جو ساڈے اوہناں سیانیاں دیاں اکھاں کھولن لئی کافی نیں جو اردو نوں ہندی توں وکھرا سمجھدے تے خاہ مخاہ اسلام تے پاکستان نال جوڑدے نیں۔
گاندھی جی نے ہندستانی کی تائید میں یہ کہا: ہندستانی اور اردو میں کوئی فرق نہیں ہے۔ دیوناگری لِپی میں لکھی جانے پر وہ ہندی اور عربی میں لکھی جانے پر اردو کہی جاتی ہے۔ (صفحا132)
گاندھی کے علاوہ کچھ مسلمان رہنماں نے بھی ہندستانی لفظ کی تائید کی۔ ان میں مولوی عبدالحق اور سید سلیمان ندوی وغیرہ خاص تھے۔ وہ دراصل ہندستانی سے اردو والا ہی مفہوم لیتے تھے (صفحا132)
گاندھی جی کے علاوہ انجمن ترقی اردو کے کرتا دھرتا مولوی عبدالحق اور شبلی اکیڈمی اعظم گڑھ کے سید سلیمان ندوی نے بھی زبان کے معنی میں ہندستانی لفظ کا استعمال کیا لیکن ان دونوں حضرات کی ہندستانی اردوئے معلی کے علاوہ کوئی اور اسلوب نہ تھا۔ (صفحا54)
بابائے اردو دی ہندستانی سیوا توں وکھ ایس کتاب وچ اردو ہندی دے اِک ہوون بارے وی بہت سارے دانشوراں دیاں راواں ملدیاں نیں۔
ہندی کے دوسرے نام سرخی ہیٹھ صفحا 42اتے لکھیااے زبان کے معنی میں ہندی کے (علاوہ) ہندوئی ہندوی دکھنی یا دکنی ہندوستانی یا ہندستھانی کھڑی بولی ریختہ ریختی اردو وغیرہ کا بھی استعمال ہوا ہے۔
گریرسن نوں ہندستانی زباناں دا ماہر سمجھیا جاندا اے۔ اوہدے حوالے نال صفحا 50اتے لکھیا اے گریرسن نے ہندوستانی اردو اور ہندی کے متعلق گراس کی مندرجہ ذذیل تعریف قبول کر لی۔ (کہ) ہندوستانی بنیادی طور پر گنگا کے اوپری دو آب کی زبان ہے۔ یہ ہندوستان کے مختلف حصوں میں باہمی گفت و شنید کا وسیلہ ہے۔ جب فارسی اور دیوناگری اور سنسکرت کے حد سے زیادہ استعمال سے پرہیز کیا جاتا ہے تب اردو ہندوستانی کا وہ اسلوب ہے جس میں فارسی الفاظ زیادہ تعداد میں استعمال ہوتے ہیں اور جو صرف فارسی رسم الخط میں لکھا جا سکتا ہے۔
رئیس امروہوی ہوراں نوں مہاجر تحریک دے فکری آگو دے طور اتے سارے جاندے نیں۔ اوہناں نے روزوار جنگ کراچی وچ اپنے کالم راہیں مہاجر تحریک نوں مسلسل فکری بنیاداں دتیاں تے انج اوس زہری فصل دا بی رکھیا جہڑی اج کراچی شہر ای نہیں سگوں پورا پاکستان وڈھ رہیا اے۔رئیس امروہوی دا اِک ہور میدان نفسیات دے بہانے جنسی کجروی دا فروغ وی اے۔ جنسیات بارے اپنی اِک کتاب وچ اوہ مندے نیں کہ اردو اوہ زبان اے جہنوں ہندی تے ہندستانی دے ناواں نال دنیا بھر وچ ترِیہ کروڑ لوک بولدے نیں۔ مولانا الطاف حسین حالی نے وی اپنی کتاب مقدمہ شعرو شاعری وچ ایہ گل لکھی اے کہ اردو دی بنیاد ہندی اتے رکھی گئی اے۔
ایہ تاں سن مختلف اردو دانشوراں دے اردو بارے نظریے۔ ساڈا روز دا ویکھن اے کہ انڈیا دے ٹی وی توں ہندی فیچر فلم پیش کیتی جاندی اے جہنوں ساڈے عام لوک اردو سمجھ کے ویکھدے نیں تے اوہدا ہر لفظ اوہناں دی سمجھ وچ آوندا اے۔
پر ساڈے عام پنجابی نے ایہ سارا کجھ نہیں پڑھیا ہوندا ایس لئی جدوں بابائے اردو نے سانوں دسیا کہ اردو توں سوا باقی ساریاں دِیاں زباناں کافراں دیاں زباناں نیں جے اردو نہ ہوندی تاں پاکستان نہ بندا۔ اساں ایس گل اتے وی پورا پورا یقین کر لیا تے اپنی زبان مناون لئی پورا پورا جتن کرن لگ پئے۔حالاں حقیقت وچ اردو تے ہندی اِکو زبان دے دو ناں نیں۔ ایہدی مثال پنجابی دے فارسی تے گرمکھی رسم الخط ورگی اے۔ پاکستان بنن توں کجھ چر پہلاں تک آپ بابائے اردو مولوی عبدالحق ہوری وی گاندھی جی نال رل کے ایس زبان نوں ہندستانی آکھدے سن تے ایہدی ترقی لئی دن رات اِک کر رہے سن۔ اوتھے دال گلدی نہ ویکھ کے اوہناں اردو نوں وکھری زبان ثابت کرن لئی سر توں پیر تک دا زور لایاتے باقی ساریاں مقامی زباناں کافراں دیاں زباناں مِتھ دتیاں۔ بابائے اردو دے دو ای شوق سن۔ اِک ہندستانی یعنی اردو تے دوجا اخلاق احمد دہلوی دی زبانی سنو
خیر یہ تو باتیں ہوئیں اس دور کی جب بابائے اردو کی شکایت کی گئی اسکندر مرزا سے کہ مولوی صاحب نے لاکھوں روپیہ انجمن ترقی اردو کاامرد پرستی پر خرچ کر دیا تو اسکندر مرزا صاحب نے کہا کہ اس بڈھے کی قدر کرنی چاہیے جو اس زمانے میں یہ مذاق رکھتا ہے اور اس ذوق پر اتنا خرچ کر سکتا ہے۔ ایسے آدمی کی شکایت نہیں کرنی چاہیے۔ (صفحا 188پھر وہی بیاں اپنا اخلاق احمد دہلوی مکتبہ عالیہ لاہور 1979)
گل دور ٹر گئی اے۔ مولوی عبدالحق ہوراں بارے فیر کدی سہی اجے صرف اوہناں دے ہندستانی توں اردو تک کنج بدلن بارے پڑھو:
پِچھے جہے اِک کتاب میرے ہتھ لگی اردو ہندی دانشوروں کی نظر میں ڈاکٹر حامد حسین دی لکھت ایس کتاب نوں انجمن ترقی ہند اردو گھر راز ایونیو نویں دِلی نے چھاپیا اے۔ ڈیڈھ سو توں ودھ صفحے دی ایس کتاب وچ اردود ے مڈھ بارے بڑیاں کم دیاں گلاں ملدیاں نیں۔ ایس کتاب وچوں کجھ اقتباس پیش نیں جو ساڈے اوہناں سیانیاں دیاں اکھاں کھولن لئی کافی نیں جو اردو نوں ہندی توں وکھرا سمجھدے تے خاہ مخاہ اسلام تے پاکستان نال جوڑدے نیں۔
گاندھی جی نے ہندستانی کی تائید میں یہ کہا: ہندستانی اور اردو میں کوئی فرق نہیں ہے۔ دیوناگری لِپی میں لکھی جانے پر وہ ہندی اور عربی میں لکھی جانے پر اردو کہی جاتی ہے۔ (صفحا132)
گاندھی کے علاوہ کچھ مسلمان رہنماں نے بھی ہندستانی لفظ کی تائید کی۔ ان میں مولوی عبدالحق اور سید سلیمان ندوی وغیرہ خاص تھے۔ وہ دراصل ہندستانی سے اردو والا ہی مفہوم لیتے تھے (صفحا132)
گاندھی جی کے علاوہ انجمن ترقی اردو کے کرتا دھرتا مولوی عبدالحق اور شبلی اکیڈمی اعظم گڑھ کے سید سلیمان ندوی نے بھی زبان کے معنی میں ہندستانی لفظ کا استعمال کیا لیکن ان دونوں حضرات کی ہندستانی اردوئے معلی کے علاوہ کوئی اور اسلوب نہ تھا۔ (صفحا54)
بابائے اردو دی ہندستانی سیوا توں وکھ ایس کتاب وچ اردو ہندی دے اِک ہوون بارے وی بہت سارے دانشوراں دیاں راواں ملدیاں نیں۔
ہندی کے دوسرے نام سرخی ہیٹھ صفحا 42اتے لکھیااے زبان کے معنی میں ہندی کے (علاوہ) ہندوئی ہندوی دکھنی یا دکنی ہندوستانی یا ہندستھانی کھڑی بولی ریختہ ریختی اردو وغیرہ کا بھی استعمال ہوا ہے۔
گریرسن نوں ہندستانی زباناں دا ماہر سمجھیا جاندا اے۔ اوہدے حوالے نال صفحا 50اتے لکھیا اے گریرسن نے ہندوستانی اردو اور ہندی کے متعلق گراس کی مندرجہ ذذیل تعریف قبول کر لی۔ (کہ) ہندوستانی بنیادی طور پر گنگا کے اوپری دو آب کی زبان ہے۔ یہ ہندوستان کے مختلف حصوں میں باہمی گفت و شنید کا وسیلہ ہے۔ جب فارسی اور دیوناگری اور سنسکرت کے حد سے زیادہ استعمال سے پرہیز کیا جاتا ہے۔
تب اردو ہندوستانی کا وہ اسلوب ہے جس میں فارسی الفاظ زیادہ تعداد میں استعمال ہوتے ہیں اور جو صرف فارسی رسم الخط میں لکھا جا سکتا ہے۔
اسی طرح ہندی ہندوستانی کا وہ اسلوب ہے جس میں سنسکرت الفاظ کی بہتات ہوتی ہے اور جو صرف دیوناگری رسم الخط میں لکھا جا سکتا ہے۔ (لنگوسٹک سروے آف انڈیا جلد IXصفحا47)
سرجارج گریرسن نے ہندستانی زبان کے جائزے (جلد1حصہ1) میں ٹیری (1655)سے لے کر اپنے (1927)تک لگ بھگ 12مغربی ممالک کے نام دِیے ہیں جنہوں نے ہندستان کی زبانوں پر کچھ لکھا ہے۔ سبھی نے ہندی یا ہندستانی کا ذکر تو کیا ہے لیکن اردو کا نام ایک نے بھی نہیں لیا۔((صفحا 154)
ایس توں پتا لگدا اے کہ او س سمے تک اردو دا لفظ ایجاد نہیں سی ہویا تے ایس زبان داناں ہندستانی یاں ہندی ای سی۔
اردو دی ترقی لئی فورٹ ولیم کالج کلکتا دے یہودی پروفیسر جان گلکرسٹ دیاں خدمات نہیں بھلائیاں جا سکدیاں۔ جان گلکرسٹ آپ وی ہندی تے اردو نوں اِکو زبان سمجھدا سی۔
اِسی طرح گلکرسٹ نے ہندی، ہندستانی، اردو اور ریختہ مرادف الفاظ مانے۔1802 میں ولیم بٹرورتھ بیلی نے بھی ہندستانی ہندی کا ایک ہی مفہوم میں استعمال کیا ہے (صفحا 145)
فورٹ ولیم کالج دی سرکاری را ایہ سی:
اسی طرح گورنر جنرل کے لیکچروں کالج کی خط و کتابت وغیرہ میں ہندستانی، اردو اور ہندی کا ایک ہی معنی میں استعمال ہوا ہے۔ اسی طرح اور بھی کئی مثالیں دی جا سکتی ہیں۔ (صفحا146)
گراہم بیل کی رائے تو یہ ہے کہ اٹھارویں صدی کے آخر میں بھی اردو لفظ کا علم نہ تھا((صفحا153)
پادری کیلاگ دی 1875 دی لکھت توں اِک حوالا ایہ ملدا اے۔
صرف بڑے بڑے شہروں میں مسلمانوں اور سرکاری دفتروں کی وجہ سے لوگ فارسی ملی ہندی کا (جسے اردو بھی کہتے ہیں) استعمال کرتے ہیں (صفحا52)
دونوں کی قواعد عام طور پر پوری طرح ایک ہونے پر انہیں الگ زبانیں ماننا نہ تو عملی ہے اور نہ سائنٹفک (صفحا74)
حقیقت یہ ہے کہ اردو ہندی کا ہی ایک اسلوب ہے۔ لہذا اردو اتنی ہی پرانی ہے جتنی پرانی کہ ہندی۔ (صفحا76)
پدم سنگھ شرما دی کتاب ہندی اردو اور ہندستھانی دے حوالے نال لکھیا اے:
آتش انشا وغیرہ نے ہندی اور اردو دونوں زبانوں کو ایک مانا ہے۔
ایسے حوالے نال صفحا 110اتے ایہ لکھیا ہویا اے-
ہماری ہندی زبان ایک تھی اور ہے لیکن ہندی اور اردو کے نام کے فرق سے اس کے دو جدا جدا روپ مانے جانے لگے۔
اتے اسیں اسلامی تے کافرانا زباناں دی گل کر چکے آں۔ ایہدے بارے کتاب وچوں کجھ سطراں ویکھو:
ڈاکٹر ذاکر حسین نے اردو علاقائی زبان کے لیے تحریک چلانے والے جلسے میں تقریر کرتے ہوئے لکھنو میں جو کچھ کہا ہے وہ قابل غور ہے:
یہ اِسی ملک کے اِسی اترپردیش کے علاقے میں بسنے والوں کے دِلی اور دماغی تعلق کا نتیجہ ہے اور ان میں بسنے والوں میں ہندومسلم سکھ کا کوئی بھید نہیں(صفحا58-59) یعنی اردو یاں ہندستانی دا کسے مذہب نال کوئی تعلق نہیں ایہنوں ہر مذہب والے بولدے نیں۔ ایہدے بارے ڈاکٹر حامد حسین آپ لکھدے نیں:
اگر اسلام سے اردو کا کوئی روحانی تعلق ہوتا تو سب سے پہلے اسلام کے مقام پیدائش عرب میں بولی جاتی۔ اس کے بعد ترکی ایران عراق جیسے ملکوں میں بھی وہ مسلمانوں کی مادری زبان ہوتی لیکن اس ملک سے باہر کی بات دور یہیں کے مسلمان کشمیری سندھی بنگلہ وغیرہ زبانیں بولتے رہے ہیں اور ان میں بہت شاندار ادب بھی تخلیق کر چکے ہیں۔(صفحا103)
سرکاری دفتراں وچ فارسی دے بعد فارسی لپی وچ ہندستانی (اردو)لاون وچ انگریزاں دا کیہ مفاد سی ایہدے بارے وی ویکھو:
ترکوں اور مغلوں نے یہاں فارسی کو سرکاری زبان نہ بنایا ہوتا تو یہ حق امیرخسرو کے زمانے میں اور اس سے پہلے بھی ہندی کو ملتا۔ فارسی کے بعد انگریزوں کی عنایت سے کچہریوں دفتروں وغیرہ میں اردو کا چلن ہوا۔ (صفحا101)
بہاراترپردیش اور مدھیہ پردیش وغیرہ ہندی زبان کے علاقوں میں فارسی کی جگہ اردو کو لادنے کے نتیجے میں ہندی کو سرکاری کاموں سے الگ کر دیا گیا تھا۔ غالبا یہ انگریز حاکموں کی چال تھی۔ وہ اردو کی حوصلہ افزائی کر کے مسلمانوں کو خوش رکھنا چاہتے تھے۔ مختصرا یہ کہا جا سکتا ہے کہ اگرچہ اردو ملک کے عوام کی زبان نہیں تھی پھر بھی انگریزوں نے اسے سرکاری حلقے میں اہم جگہ دے کر ہندی کی جانب زبردست ناانصافی کی کچہریوں میں اردو کو جبرا تھوپ کر انگریزوں نے ایسا ماحول تیار کیا جس سے زبان کے معاملے میں فرقا واریت پنپی اور جس کے مہلک نتائج ملک کو بھگتنا پڑے۔(صفحا 120)
پر آخر کچہری وچ فارسی دے بعد اردو اکھر ای کیوں؟ ایہ حوالا وی ویکھو:
فارسی زبان اور اردو کا رسم الخط ایک تھا۔ لہذا اہلکاروں نے کہا کہ اردو کو اپنانے سے حکومت کا کام زیادہ سہولت سے پورا ہو جائے گا۔ اس حالت میں زبان ویسی ہو جائے گی اردو رسم الخط پہلے کی طرح رہے گا۔(صفحا125)
ایسے صفحے اتے اِک ہور انکشاف وی ملدا اے:
شری چندر بلی پانڈے کے جاندار اور دلچسپ الفاظ سے بھی مندرجہ بالا قول کی تصدیق ہوتی ہے۔ کچہری کے سبھی نفوس فارسی میں مشاق تھے۔ فارسی رسم الخط میں لکھتے رہنے کی انہیں عادت ہو گئی تھی۔ غیر واضح اور مغالطہ خیز ہونے کے سبب وہ محرروں کے زیادہ کام کی ثابت ہوئی۔ اس سے پیسہ بھی ہاتھ آنے لگا اور شان بھی بڑھ گئی۔
فیر جدوں پاکستان بنیا تاں گوئبلز والا پراپیگنڈا کیتا گیا کہ قائداعظم نے اردو نوں قومی زبان آکھیا اے۔ حالاں قائداعظم نے انج دی کوئی گل کدی وی نہیں آکھی۔ سرکاری زبان (official lanuage) دے لفظ ورتے سن۔ بہرحال ایتھے اردو نوں زبردستی لا کے دیس توڑ دتا گیا۔ اِک ہندستانی دانشور ایہدے بارے کیہ را رکھدا اے ویکھو۔ ڈاکٹر حامد حسین ایس بارے لکھدے نیں:
جہاں تک پاکستان کا تعلق ہے یہ یاد رکھنا چاہیے کہ وہاں کی زبانیں سندھی پنجابی پشتو بنگالی وغیرہ ہیں۔ اردو ان کا حق چھیننے والی سرکاری زبان ہے۔ (صفحا109)
کچھ لوگوں کا نظریہ ہے کہ پاکستان اردو کے سبب بنا ہے۔ یہ نظریہ بالکل غلط ہے۔ بنگال کا ایک حصہ ملک سے الگ ہوا لیکن وہاں کے لوگ اردو نہیں اپنی زبان کی ترقی چاہتے تھے۔(صفحا109)
اج ساڈے ایتھے دے اردو پسند ہندستان وچ اردو دی مظلومیت اتے مگرمچھ دے اتھرو روندے نیں۔ ایہناں وچ کئی پنجابی دانشور وی شامل نیں (ایہناں بدبختاں نوں پنجابی دی ایتھے مظلومیت نہیں دِسدی) حالاں اردو دی مصنوعی ترویج دا سٹا ایہ ای نکلنا سی کہ:
پنجاب (لکھاری دی مراد اے مشرقی پنجاب)اتر پردیش بہار اور حیدرآباد میں اردو کے سرکاری زبان ہو جانے کی وجہ سے نوکر پیشا ذات کے لوگوں نے مجبوری میں اسے اپنایا تو ضرور لیکن اس مجبوری کے ہٹ جاتے ہی اردو سامراج ختم ہو گیا۔ مہاراشٹر گجرات وغیرا صوبوں میں مسلمانوں کو اردو سے کبھی کوئی خاص لگا نہیں رہا (صفحا156)
اج ہندستان وچ اردو زبان ہندی دے روپ وچ چل رہی اے۔ البتا کجھ سوجھوان ارد و دے ناں اتے اپنا حلوا منڈا چالو کیتی بیٹھے نیں۔ ایہدے بارے ڈاکٹر حامد حسن نے اپنی کتاب دے صفحا 151اتے لکھیا:
اِک رہنما نے مذاق میں کہا تھا: واہ ہندستانی! آدھی مردانی آدھا زنانی بائیں ایرانی داہنے انگلستانی۔ 1948-49میں جب آزاد ہندستان کا آئین بنا تو ہندی کو سرکاری زبان اور دیوناگری کو سرکاری رسم الخط تسلیم کیا گیا۔ ہندستانی فرقے کے اصرار پر ہندستان کی چودہ زبانوں میں ہندستانی کو بھی شمار کیا گیا لیکن اس کا کوئی خاص امتیاز ثابت نہیں ہو پایا۔ یہ فرقہ اب بھی ہے۔ دو چار بوڑھے مگر بااثر شخص ہندی کی مخالفت کر کے اپنے وجود کا ثبوت کبھی کبھی دیتے ہیں۔ ایک ہندستانی لغت بھی وہ لوگ پچھلے بارہ برس سے تیار کر رہے ہیں جس کے لیے لاکھ دو لاکھ روپیہ انہیں گرانٹ کی شکل میں مل چکا ہے۔٭









